Ai bảo giời không có mắt
Direct English translation
Who says Heaven has no eyes?
Equivalent English version
Justice will be done
Giải thích tiếng Việt
Dùng để khẳng định rằng ở đời vẫn có lẽ công bằng, trời cao sáng suốt biết rõ phải trái nên kẻ ác khó thoát báo ứng, người ngay rồi sẽ được minh oan hoặc đền đáp. Cách nói mang sắc thái cảm thán, bác lại ý cho rằng không có công lý.
English explanation
Used to assert that justice still exists in the world, with heaven seeing right and wrong so that evildoers will face retribution and the innocent will eventually be vindicated or rewarded. This variant has an exclamatory, rebutting tone, pushing back against the idea that there is no justice.